For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech!
-
For no reason at all, please give me your favourite cow-related figures of speech! (Stuff like "No use crying over spilled milk" or "until the cows come home", puns extremely welcome)
-
"You can't eat a steak and later complain there is no more milk".
In a press release I sold that for "ancient wisdom" but actually I invented it 10 minutes before.
-
@sundogplanets not sure whether it's relevant for your needs, but in italian “svaccato” (adj) means slumped or slouching, and comes from “vacca”, cow, like the corresponding reflexive verb “svaccarsi”
(“vacca” is the most proper Italian word for cow, used in technical contexts, but also has a derogative use, and thus in layman speech usually one uses “mucca”)
-
of note also VACCA BOIA, as an interjection or exclamation to express surprise.
(Literally it means: executioner cow)
-
and the bonus joke/pun: cosa fanno due mucche in una stalla? Bivaccano.
What do two cows do in a shed? They bivouac
(Because of the “vacca” in the verb bivaccare which is the italian for bivouac)
-
G gustavinobevilacqua@mastodon.cisti.org shared this topic