Spacc BBS Spacc BBS
    • Categorie
    • Recenti
    • Tag
    • Popolare
    • Mondo
    • Utenti
    • Gruppi
    • Registrati
    • Accedi
    La nuova BBS è in fase Alpha. I post precedenti al 22 luglio 2024 potrebbero non essere trasferibili, ma rimarranno disponibili per la lettura su /old/.

    Help Translate NodeBB!

    Pianificato Fissato Bloccato Spostato Uncategorized
    41 Post 22 Autori 309 Visualizzazioni
    Caricamento altri post
    • Da Vecchi a Nuovi
    • Da Nuovi a Vecchi
    • Più Voti
    Rispondi
    • Topic risposta
    Effettua l'accesso per rispondere
    Questa discussione è stata eliminata. Solo gli utenti con diritti di gestione possono vederla.
    • X Questo utente è esterno a questo forum
      x01dev@community.nodebb.org @a_5mith@community.nodebb.org
      ultima modifica di

      @a_5mith That's what I understood more or less. "Forking" is obviously a term introduced in the programming world, and like most of the programming terms, Italian and many other languages lack proper counterparts. Was surprised that Turkish had a word for it "Ayir".

      Maybe there's a counterpart not sounding weird, which is "To duplicate", or in Italian "Duplica" (as in "Successfully duplicated topic! Click here to go to the duplicated topic"). Can you confirm this is a good replacement?

      A 1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
      • A Questo utente è esterno a questo forum
        a_5mith@community.nodebb.org @x01dev@community.nodebb.org
        ultima modifica di

        @x01dev Not really, because you're not duplicating the topic. You're taking off topic posts from one topic, and forming a new topic with those off topic posts. I'm not entirely sure that Fork is the correct term to be used here:

        >"Fork" in the meaning of "to divide in branches, go separate ways" has been used as early as the 14th century.[2] In the software environment, the term "fork" entered computing jargon around 1969 with the Unix mechanism by which a process split in two by forming an identical copy of itself.

        Forking a topic here doesn't create an identical copy, it's a split, other forum software uses "split".

        master-antonio@community.nodebb.orgM 1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
        • master-antonio@community.nodebb.orgM Questo utente è esterno a questo forum
          master-antonio@community.nodebb.org @a_5mith@community.nodebb.org
          ultima modifica di

          @a_5mith said:
          > @x01dev Not really, because you're not duplicating the topic. You're taking off topic posts from one topic, and forming a new topic with those off topic posts. I'm not entirely sure that Fork is the correct term to be used here:
          >
          > >"Fork" in the meaning of "to divide in branches, go separate ways" has been used as early as the 14th century.[2] In the software environment, the term "fork" entered computing jargon around 1969 with the Unix mechanism by which a process split in two by forming an identical copy of itself.
          >
          > Forking a topic here doesn't create an identical copy, it's a split, other forum software uses "split".

          Perfect. Thank. Now I understood.

          Update 00:05 : Italian is completed.

          1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
          • C Questo utente è esterno a questo forum
            cap@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
            ultima modifica di

            Just a heads up to let you know that I've begun translating NodeBB to danish.

            1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
            • C Questo utente è esterno a questo forum
              cap@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
              ultima modifica di

              Question? Does one have to copy the html etc. into the translated text? ex :

              Hello $myvariable would be in my case danish :

              Godag $myvariable

              ??

              1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
              • julian@community.nodebb.orgJ Questo utente è esterno a questo forum
                julian@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
                ultima modifica di

                Yes. Compare translations in another language to see what is kept and what isn't :)

                1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                • M Questo utente è esterno a questo forum
                  mihailo@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
                  ultima modifica di

                  I would like to translate NodeBB, buy the website "Transifex" is really slow.

                  Is there any other way to do so?

                  1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                  • A Questo utente è esterno a questo forum
                    atayz@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
                    ultima modifica di

                    Hey, I've started working on the hebrew translation! 🙏

                    andrei-ghenea@community.nodebb.orgA 1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                    • jenkler@community.nodebb.orgJ Questo utente è esterno a questo forum
                      jenkler@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
                      ultima modifica di

                      Swedish should be 100% now! Trying to keep it up-to-date ;)

                      1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                      • M Questo utente è esterno a questo forum
                        mj@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
                        ultima modifica di

                        Dutch is 100% now!

                        1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                        • M Questo utente è esterno a questo forum
                          master@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
                          ultima modifica di

                          Polish is 100% now :)

                          1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                          • A Questo utente è esterno a questo forum
                            alff0x1f@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
                            ultima modifica di

                            Russian is also 100% :)

                            1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                            • julian@community.nodebb.orgJ Questo utente è esterno a questo forum
                              julian@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
                              ultima modifica di

                              Awesome, thanks guys! Appreciate the effort the localisation team puts towards NodeBB 😄

                              1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                              • jenkler@community.nodebb.orgJ Questo utente è esterno a questo forum
                                jenkler@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
                                ultima modifica di

                                Swedish is once again at 100% Boring to translate but done is done :P

                                Not many swedes here but if you see something wrong, send me a PM an I will fix !

                                1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                                • julian@community.nodebb.orgJ Questo utente è esterno a questo forum
                                  julian@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
                                  ultima modifica di

                                  @Jenkler when we modify a couple phrases, they show you the old translation, right? Hopefully you don't have to translate it from blank each time 😬

                                  A 1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                                  • A Questo utente è esterno a questo forum
                                    alff0x1f@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
                                    ultima modifica di

                                    @julian yep, we don't translate from blank, only modified phrases (sometimes if modification phrase is small transifex show old translation as a tip)

                                    1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                                    • jenkler@community.nodebb.orgJ Questo utente è esterno a questo forum
                                      jenkler@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
                                      ultima modifica di

                                      Some of them are from blank and some have old translations as a tip ;) Work har no play ! hehe

                                      1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                                      • julian@community.nodebb.orgJ Questo utente è esterno a questo forum
                                        julian@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
                                        ultima modifica di

                                        Ok, good to know. Occasionally we tweak little things like grammar or wording, and it's a relief to know that the translators don't have to start from scratch for those phrases 😅

                                        1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                                        • M Questo utente è esterno a questo forum
                                          metalkramp@community.nodebb.org @julian@community.nodebb.org
                                          ultima modifica di

                                          I noticed that some modals are using hardcoded strings in v1.1.2. Is it still the same in newer versions?

                                          P 1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                                          • P Questo utente è esterno a questo forum
                                            pichalite@community.nodebb.org @metalkramp@community.nodebb.org
                                            ultima modifica di

                                            @metalkramp which modals?

                                            1 Risposta Ultima Risposta Rispondi Cita 0
                                            • Primo post
                                              Ultimo post