I think I'm officially insane, but
-
three side seams out of four sewn and felled.
(and I've attached the closure to the front, and I'm not sure if I've done exactly the right thing, but I think it will work, even if it's not going to be the nicest thing ever)
-
tre cuciture sui fianchi cucite e ribattute.
(e ho attaccato la chiusura sul davanti, e non sono sicura di aver fatto esattamente la cosa giusta, ma credo che funzioni, anche se potrebbe non essere la cosa più bella del mondo)
-
Domanda tecnica da inesperto: cosa si intende per "cucitura ribattuta"?
Che magari è pure una cosa che faccio senza sapere che si chiama così.
-
@GustavinoBevilacqua non sono sicura al 100% che in italiano si chiami così, ma è quando si fa una cucitura di due pezzi di stoffa, si apre la cucitura piatta, poi si piega uno dei due margini di cucitura sopra all'altro in modo da coprire tutti i margini vivi
a quel punto se si sta cucendo a macchina si fa una seconda cucitura dritta vicino alla piega, visibile sia dal dritto che dal rovescio, ed è la tipica cucitura dei jeans
se invece si sta cucendo a mano si fa una seconda cucitura lungo la piega usando il punto da orlo invisibile, e dal dritto praticamente non si vede
è un tipo di cucitura che rimane piatta *e* più robusta della cucitura normale stirata aperta, quindi è utile sia nella biancheria (per non avere pezzi sballonzolanti che sfregano) che nei capi da lavoro (che devono essere robusti) che in cose come gli zaini perché da anche un po' di struttura.
-
@valhalla @GustavinoBevilacqua indovinate chi ha appena controllato le cucitere dei jeans che indossa (e che comunque non ha capito una cippa)?
-
@rapitadaglialieni @GustavinoBevilacqua volete proprio che io mi *alzi in piedi* per andare a prendere la macchina fotografica, vero? :D -
@GustavinoBevilacqua @rapitadaglialieni intanto mentre le foto vengono scaricate dalla macchina: -
-
Mia mamma, che aveva fatto la ragazzina di bottega in una sartoria nel 1934, la chiamava "surgettatura".
-
@GustavinoBevilacqua @rapitadaglialieni grazie!
facendo una ricerca su internet avevo trovato cucitura ribattuta, ma solo per quella a macchina
nella mia mente si chiama flat felled seam O:-)
-
Ovviamente dal francese "surjeter" (nella sartoria in cui lavorava si parlava francese come ora i techbro parlano inglese).
-
@GustavinoBevilacqua @rapitadaglialieni effettivamente a pensarci è ovvio che parlassero francese :) -
Considera che per la titolare della sartoria il rango della famiglia Agnelli, clienti, era quello di contadini arricchiti.
-
the bottom has been attached!
I'm currently felling the seams of the bottom, but I may have briefly tried the backpack on before I started doing so O:-)
now I want to add a reinforcement to the bottom, sewn to the outside so that if it gets really grubby and can't be washed it can hopefully be replaced, and then there is just hemming the top and finishing some of the straps.
-
la base è attaccata!
Sto surgettando :) le cuciture della base, ma potrei prima aver provato ad indossare lo zaino brevemente O:-)
poi voglio aggiungere un rinforzo alla base, cucito all'esterno in modo da poterlo sperabilmente sostituire in caso diventi lercio e non si riesca a lavarlo, e poi mi manca solo l'orlo in alto e rifinire un paio di cinghie.
-
it looks like a backpack!
this afternoon I've done more than half of the hem, so I think I'll finish it this evening (if I don't get distracted by squirrels), and then the only bit that is missing is finishing the straps.
and writing the instructions, and the blog post.
-
ha la faccia di uno zaino!
questo pomeriggio ho cucito più di metà dell'orlo, credo che stasera lo finirò (se non vengo distratta dagli scoiattoli), e poi l'unica cosa che manca è rifinire le cinghie.
e scrivere le istruzioni, e il post per il blog.