@GustavinoBevilacqua and things work normally in the browser? I did stop updating at some point when I knew that they were introducing/forcing bad stuff (softwares/systèmes d'exploitaion .. in general) but I don't know I guess I screwed up and just went "f** it" at some point, maybe they'll slow down with their bs at some point ... lol.
re: things not working normally: because without updating ios on ipad for instance, some sites don't work
maybe I will go back to an earlier version (time to
La nuova BBS è in fase Alpha. I post precedenti al 22 luglio 2024 potrebbero non essere trasferibili, ma rimarranno disponibili per la lettura su /old/.

Post
-
RE: In Québec, we say "avoir les deux yeux dans l'même trou," to say that we are very tired, it translates to "having the two eyes in the same hole."
-
RE: In Québec, we say "avoir les deux yeux dans l'même trou," to say that we are very tired, it translates to "having the two eyes in the same hole."
@GustavinoBevilacqua well the fact that they included stuff like this https://eldritch.cafe/@jor/114275361287763216 * in their latest updates
does not indicate otherwise unfortunately. I am even more annoyed because everything is onand I have so much to deal with, that I could not follow every detail around this, because I do not want to propagate false information and be alarmist
*I can translate if you do not understand french easily
-
RE: In Québec, we say "avoir les deux yeux dans l'même trou," to say that we are very tired, it translates to "having the two eyes in the same hole."
@GustavinoBevilacqua oh yeah I remember that option. although I am immediately worried about it feeding some ai **** though
-
RE: In Québec, we say "avoir les deux yeux dans l'même trou," to say that we are very tired, it translates to "having the two eyes in the same hole."
@GustavinoBevilacqua thank you for mentioning that dictionary! lost the link at some point, and have been looking for it for ages